<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>簡単英会話をマスターして英語でしゃべらナイト！</title>
      <link>http://eigo.hareruya.biz/</link>
      <description>簡単に英会話をマスターするコツのあれこれ。
英語でしゃべらナイトなどの英会話テレビ番組を利用するのもいいですね。
簡単英会話マスターで英語をしゃべれるようになりましょう。
</description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2008</copyright>
      <lastBuildDate>Sat, 23 Jun 2007 17:04:18 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>No.11 order</title>
         <description><![CDATA[order　「注文」　を使ったフレーズ
　　　　　　　　　☆は特によく使われるフレーズ

☆<u>1.<font color="#339900">mail</font> order</u>　（mail order・・・通信販売による注文）
　　Can you send me your <font color="#CC3300">mail order</font> catalogue?　
　　　　　通信販売用のカタログを送っていただけますか？]]></description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/no11_order.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/no11_order.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">300海外旅行でよく使う名詞</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 19 May 2007 17:50:13 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>ごちそうさま</title>
         <description><![CDATA[日本語の「ごちそうさま」の意味で一番使われるのが　It was vwry good.　
これを覚えたら、他の表現も覚えましょう♪

<u>1位　It was very good.</u>　（とても美味しかった。）]]></description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_5.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_5.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">400英会話表現別ランキング</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 19 May 2007 21:58:14 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>同意のあいづち</title>
         <description><![CDATA[相手の話や提案に同意のあいづちを打つ場面はよくありますよね。そのあいづち表現にも様々なバリエーションがあります。

<u>1位　TGreat.</u>　（いいね。）]]></description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_6.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_6.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">400英会話表現別ランキング</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 19 May 2007 22:12:35 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>別れ</title>
         <description><![CDATA[英語で別れのあいさつというと”good-bye”が思い浮かびますが、実際にはあまり使われないようです。

<u>1位　See you.</u>　（またね。）]]></description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_7.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_7.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">400英会話表現別ランキング</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 19 May 2007 22:20:40 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>実際に使えるようになりましょう！</title>
         <description>中学英語の復習をして、使いまわしのきく8つのフレーズを身につけると、実際の会話でうまく使いこなすことができます。

しっかり練習すれば、蓄積されていただけの中学英語の知識が、『使える力』へと磨き上げられて、状況に応じた使いこなしができるようになります。</description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_8.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_8.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">303中学英語で実践英会話</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 19 May 2007 22:35:28 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>電車の乗り方がわからないとき</title>
         <description>日本の電車の路線図は複雑で、外国人観光客が戸惑うこともしばしば。そんな外国人に電車の乗り方を案内するシュミレーションを練習して覚えておけば、喜ばれる場面がきっとあります。

電車の乗り方がわからないウィッキーさんとそれに答えるあなたとのやり取りです。

</description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_9.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_9.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">303中学英語で実践英会話</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 19 May 2007 22:44:37 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>レストランで注文する</title>
         <description>レストランでは美味しい食事とともに、ゆっくり会話を楽しみたいものですよね。相手にさりげなく色々な質問をして話のきっかけを掴むのもポイントのひとつ。おすすめの料理やお店を見つけたきっかけ・・・・話題のタネはいろいろあります。</description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_10.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_10.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">303中学英語で実践英会話</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 19 May 2007 23:50:02 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>レストランでの支払い</title>
         <description>美味しいお料理でおなかはいっぱい。会話も弾み楽しい時間を過ごしました。相手に感想や感謝の気持ちを伝えることも大切です。そして支払いもスマートにこなしたいですよね。どんな表現をすればいいのか、しっかり覚えておきましょう。
</description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_11.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_11.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">303中学英語で実践英会話</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 20 May 2007 08:12:28 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>道で迷ったときの尋ね方</title>
         <description>見知らぬ旅先では、よくある光景かもしれませんね。目的の場所がわからなかったり、道に迷ったりしたときには近くの人に尋ねるのが一番です。まずは自分お状況をきちんと伝えること。これもシュミレーションで練習してしっかり身につけておくと、実際に困った時には本当に役に立ちますよね。
</description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_12.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_12.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">303中学英語で実践英会話</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 20 May 2007 08:26:30 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>千の風になって　- a thousand winds -</title>
         <description><![CDATA[　　<font size="3">a thousand winds</font>


Do not stand at my grave and weep;

I am not there, I do not sleep.


I am a thousand winds that blow.

I am the diamond glints on snow.

I am the sunlight on ripened grain.

I am the gentle autumn's rain.


When you awaken in the morning's hush,

I am the swift uplifting rush

Of quiet birds in circled flight.

I am the soft atars that shine at night.


Do not stand at my grave and cry;

I am not there, I did not die.]]></description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/_a_thousand_winds.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/_a_thousand_winds.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">250英語で読む</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 20 May 2007 19:51:08 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>千の風になって　について</title>
         <description>この「千の風になって」は作者不詳となっていますが、ナチスドイツに迫害されたユダヤ人の少女マーガレットが、ドイツに残してきた母の死を悲しんでいる時，彼女の話をきいたアメリカ人女性メアリー・フライ(Mary　Frye)が、マーガレットのために書いた詩が原作というのが有力な説のようです。

この詩を新井満氏が日本語の歌詞に訳し曲をつけたのが、「千の風になって」です。



2003年に新井満氏自身が、マキシシングル『千の風になって a thousand winds』として発表。
その後新垣勉、秋川雅史、中島啓江、オユンナ、宗田舞子などにより発表され、また2005年の阪神大震災から10年目のチャリティーコンサートでも歌われていますが、2006年末の紅白歌合戦で、秋川雅史さんが歌ってあっという間に人気を博し、広く知られるようになりました。</description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_13.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/05/post_13.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">250英語で読む</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 20 May 2007 20:44:03 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>英会話上達法1.　海外に旅行し、できるだけ英語で話す</title>
         <description><![CDATA[<strong>英会話</strong>を身につける方法は色々あるけれど、どれが一番効果的なのでしょうか？
日常<strong>英会話</strong>ができるなど、ある程度以上<strong>英語</strong>が使える人へのアンケート結果がでていました。

第1位は[海外に旅行し、できるだけ<strong>英語</strong>で話す」です。
]]></description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/06/1.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/06/1.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">780英会話上達法色々</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 22 Jun 2007 16:04:12 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>英会話上達法2.　NHKのテレビ・ラジオ講座を視聴する</title>
         <description><![CDATA[<strong>英会話上達法</strong>第2位には「NHKのテレビ・ラジオ<strong>英語</strong>講座を視聴する」が入っています。視聴している人では、できるだけテキストを見ないでラジオ放送を聞き取るようにする、番組をテープに録音して繰り返し聞くといったように、地道に努力をした結果が身を結ぶようです。

HNKの講座の中には3ヶ月の短期で<strong>英語表現</strong>を学べる番組があったり、インターネットで発音の一部が確認できたりするそうですから、チェックしてみましょう。]]></description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/06/2nhk.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/06/2nhk.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">780英会話上達法色々</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 22 Jun 2007 16:38:37 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>英会話上達法3.　字幕を見ないで英語の映画を見る</title>
         <description><![CDATA[<strong>英会話上達法</strong>第2位は、「字幕を見ないで<strong>英語</strong>の映画を見る」でした。
一度字幕がある映画を見てストーリーを把握して、その後字幕なしで何度も見るといったように、繰り返して見ることで、英単語や言い回しが自然に身についてくるようです。DVDでは一度日本語で見て、大筋を理解してから<strong>英語</strong>に切り替えるという方法も使えます。

また、上映された映画のペーパーバックを読むという方もいます。すでに映画を見て話の背景がよくわかっているので、その分<strong>英語</strong>で読んでも読みやすく理解もしやすいというわけです。]]></description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/06/3.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/06/3.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">780英会話上達法色々</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 22 Jun 2007 16:53:25 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>英会話上達法4.　</title>
         <description><![CDATA[<strong>英会話上達法</strong>第4位は、「<strong>英会話</strong>セット（テープ・CDなど）で練習する」です。
<strong>英語</strong>の教材は数多く出回っていますが、吟味して選んだものひとつをやりきることがたいせつなようです。目移りしてあれこれ購入するのはやめたほうが賢明ですね。

テキストやCDがセットになった教材では、音読や聞き取り、書き取りといった色々な作業を通じて<strong>英語</strong>の学習できます。音読にはCDに合わせて発音する「シャドーイング」が効果があるようです。聞き取れないと発音することができませんから、最初は難しいように感じますが、何度も繰り返しているうちに聞き取って発音することができるようになります。根気よくトライしてみることが大事です。

耳から入ってくるものに<strong>英語</strong>のテレビ番組や映画、音楽などがありますが、単に聞き流すだけでは効果がないそうです。1日20分でもいいから、集中して覚える時間を決めてやるようにしましょう。]]></description>
         <link>http://eigo.hareruya.biz/2007/06/4.html</link>
         <guid>http://eigo.hareruya.biz/2007/06/4.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">780英会話上達法色々</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 23 Jun 2007 17:04:18 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
